Saturday 2 July 2011

Una luna a p.899





"Poi quei seni iniziarono lentamente a fondersi sopra la sua testa; si dilatarono fino a formarne uno unico, immenso. Si gonfiava, si gonfiava, non smetteva di crescere. si mise fra cielo e terra, diventando la più alta vetta del mondo; il suo capezzolo era avvolto da un candido manto di neve. Sole e luna ruotavano senza sosta intorno a quel seno, come due piccoli scarabei splendenti."
MO YAN

Friday 27 May 2011

OMETEOTL

Al principio de todo lo nombraron Ometeotl "Dios dos".
"Dios Dos" se llamaba el principio de todo
y se imaginaba piedra
y se intuía noche y viento
y se sabía cerca,
inmediato.

Después fueron dos.
Y se dejaron ver,
así nomás,
inventándose a sí mismos
para que los adoptaran
y los coronaran Madre y Padre de los dioses,
Señor y Señora del maíz.

Tuesday 17 May 2011

Songkram, Año nuevo budista en Tailandia




Año nuevo de agua, año nuevo de tierra. Año nuevo que se acerca en los mercados, con las telas de flores, con las vasijas de color plata y los perfumes de aguas doradas con flores; con los animales en sus pequeñas jaulas de bambú; con las banderas-guirnaldas de colores y con una enorme variedad de pistolitas, fusiles y metralletas de agua de Doremón, de Hello Kitty, de Ben Ten y de un etcétera infinito de los superhéroes infantiles.

Todo eso se vende. Se vende para vestir a las personas y a las casas de colores; se vende para tener algo nuevo que contenga la tierra para las phrasai, las torres y las pagodas de arena de los templos; se vende para colorear y perfumar de dorado el agua que bañará a los Budas; se vende para estar bien armado en las guerras de agua por las calles.

Y sin embargo, nada de esto se compra con el dinero que se usa cotidianamente; ni siquiera el dinero que sirve para comprar los pájaros, las ranas, las tortugas y las culebras con el único propósito de liberarlos en los templos y en los campos; tampoco el dinero para el perfume que teñirá de oro el agua con el que lavan las manos de los ancianos y los siete Budas correspondientes a los días de la semana; mucho menos el dinero que sirve para la tierra que la gente lanza a las torres construidas para que la gente pueda regresarle al templo el polvo que se lleva de él durante todo el año en las plantas de sus pies.

Friday 11 February 2011

Esplosioni


"Alla prima occhiata scorgo il sole, grande come la ruota di un carro, maturo come un'arancia dorata, spande nuvole rosa su gran parte del cielo, schiacciando l'orizzonte frastagliato. (...) Nella luce simile ad acqua gli afidi liquefatti fanno assomigliare le foglie del granturco a spade di bronzo sguainate. Mentre bianche volute di vapore salgono dalla punte delle foglie, mi ritrovo improvvisamente a pensare alla volpe".

MO YAN, L'UOMO CHE ALLEVAVA I GATTI

Wednesday 2 February 2011

Fuerzas centrífugas y centrípetas


En la cosmología hindú hay un concepto que parece provenir de la antigua filosofía shivaíta, el concepto de las tres fuerzas de base o tres tendencias fundamentales: la fuerza centrípeta, la fuerza centrífuga y su equilibrio o la fuerza orbitante del que proviene el movimiento de las esferas.

La acción centrípeta que crea la cohesión, es llamada sattva (existencia) porque la existencia es una concentración de energía, una fuerza de aglomeración, una unión.

La acción centrífuga, denominada tamas (oscuridad), es la fuerza que trata de impedir la concentración. Es la tendencia a la dispersión, al aniquilamiento de cualquier existencia individual y cohesiva. Es oscuridad porque la dispersión lleva a la noche como la concentración a la luz.

El equilibrio entre sattva y tamas, entre la fuerza centrífuga y la fuerza centrípeta, entre la cohesión y la dispersión, entre la luz y la oscuridad, hace nacer la tercera tendencia, la de la orbitación, denominada rajas, que es el origen de la actividad y de la multiplicidad.

De la tendencia orbitante proviene cada movimiento, cada división rítmica del continuum del espacio y del tiempo, y cada actividad mental, cada división rítmica del continuum de la consciencia.

Al final todo proviene de una desintegración (tamas) y termina en una desintegración...

Friday 28 January 2011

Il fiume inaridito


"Una luna enorme, grondante di rosso, si innalzava a est del villaggio nel crepuscolo della pianura immensa. Le case, tinte del rosso lugubre della luna, sparivano dietro di un velo sempre più spesso di nebbia e di fumo. Il villaggio scivolava lentamente nel mistero, non un abbaiare, non un miagolo, né grida di anatre o di oche, solo il silenzio. La luna si levava, il sole tramontava. Un bambino sgusciò fuori da una porta fatta di ramaglie e in quel momento una stella si spense nel cielo."

MO YAN